Содержание последнего номера
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Содержание последнего номера

УДК 81-26 347.78.034
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-228-239

Информативность глобального текстового контента: веб-сайт музея как объект перевода




Получена: 12.10.2022 Принята: 09.11.2022 Опубликована онлайн: 25.12.2022

Резюме: Статья посвящена исследованию перевода и созданию глобализованного текстового контента официального сайта культурно-досугового учреждения на примере сайтов музеев. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью расширения целевой аудитории российских музеев, официальные сайты которых не предоставляют глобализованных версий на английском языке, который, по мнению автора, следует выбирать по причине его статуса lingua franca. Высококачественный текстовый контент, ориентированный на посетителей со всего мира, может не только расширить целевую аудиторию, но и принести другие преимущества культурно-досуговым учреждениям. Автор считает, что прагматика потенциального глобального получателя требует соблюдения определенных принципов перевода текста с русского языка на английский или создания глобализованного текста на английском языке на основе русскоязычного оригинала. Исследование направлено на изучение и анализ того, соблюдаются ли принципы полноты и лаконичности текстовой информации, которые автор считает основными при переводе / создании глобализованного текстового контента на английском языке.
Проанализированы правила, соблюдаемые при создании англоязычного текстового контента веб-сайта музея. Текстовый материал, отобранный для анализа, представлен фрагментами текстовых контентов, размещенных на официальных сайтах всемирно известных российских музеев Москвы и Санкт-Петербурга, ежегодно посещаемых большим количеством иностранных гостей. Выявлено, что простота текста, заключающаяся в простоте его смыслового восприятия, взаимосвязана с его лаконичностью, и достигается посредством преобразований на лексическом и синтаксическом уровнях. Правило опущения текстовой информации преимущественно выполняется при нерелевантности текстовой информации для иностранного получателя.

Ключевые слова: музейная коммуникация, текстовый контент, глобализованный текст, интернет-коммуникация, перевод, веб-сайт музея, полнота текстовой информации, лаконичность текстовой информации, информативность.

Для цитирования: Гуреева А.А. Информативность глобального текстового контента: веб-сайт музея как объект перевода. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2022. № 4. С. 228–239. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-228-239.

PDF (ENG)

Язык: русский




Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх