Содержание последнего номера
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Содержание последнего номера

УДК 81’23
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-2-83-93

Лингвистическое сопровождение научно-исследовательской деятельности: переводческий и методологический аспекты




Получена: 07.04.2022 Принята: 25.04.2022 Опубликована онлайн: 25.06.2022

Резюме: Статья посвящена обсуждению переводческого и методологического аспекта профессионального лингвистического сопровождения исследовательской деятельности российских ученых. Текущие ориентиры отечественной науки требуют тесного взаимодействия с зарубежным академическим сообществом, что, во-первых, создает необходимость для представления научных результатов, полученных российскими учеными, на международном уровне, и, во-вторых, требует их вовлеченности в международную научную повестку. Цель статьи заключается в описании проблемных аспектов лингвистического сопровождения исследовательской деятельности в переводческой и методологической перспективе. Ключевые задачи исследования предполагают выявление базовых проблемных точек русско-английского академического перевода и инвентаризацию лингвистически релевантных потребностей российских исследователей. Поставленные задачи решаются с применением комплексной методики на основе методов качественного анализа, бенчмаркинга и опроса. Эмпирическая база исследования представлена авторским корпусом параллельных русских и английских контекстов общим объемом более 2000 единиц, извлеченных из академических текстов, доступных на сайтах научной электронной библиотеки eLibrary.ru, международной реферативной базы данных Scopus и других ресурсах издательства Elsevier, а также данными, полученными в ходе анкетирования профессорско-преподавательского состава Московского городского педагогического университета. Для целей бенчмаркинг-анализа также привлекались ресурсы мультидисциплинарной информационной платформы ScienceDirect. Полученные результаты позволили обозначить базовые проблемные точки русско-английского академического перевода, к которым относятся стратегии перевода названий периодических научных изданий, научных публикаций и метаданным к ним. Результаты анкетирования научно-педагогических работников продемонстрировали потребности данной категории участников академического сообщества в дополнительной профессиональной подготовке, постоянном консультативном сопровождении и расширении поля его применения на новые области поисковой деятельности. Полученные в ходе исследования данные в перспективе могут стать основой для составления научно-методического руководства по переводу и редактированию академических текстов для специалистов-практиков и способствовать разработке новых курсов дополнительного профессионального образования для отечественных исследователей.

Ключевые слова: академический дискурс, научно-технический перевод, подготовка переводчиков, терминологическая система, локализация.

Для цитирования: Тивьяева И.В., Семина О.Ю. Лингвистическое сопровождение научно-исследовательской деятельности: переводческий и методологический аспекты. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2022. № 2. С. 83–93.

PDF (RUS)

Язык: русский




Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх