Пандемия в зеркале англоязычного и русскоязычного юмора
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Пандемия в зеркале англоязычного и русскоязычного юмора

УДК 81’1
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2021-3-99-110

Пандемия в зеркале англоязычного и русскоязычного юмора




Получена: 15.07.2021 Принята: 11.08.2021 Опубликована онлайн: 25.09.2021

Резюме: В статье с позиций лингвокультурологии и межкультурной коммуникации рассматриваются вербальные и невербальные средства отражения текущей ситуации пандемии в зеркале юмора. Пандемия привела к всплеску активности как в традиционных СМИ, так и в социальных сетях. Одно из проявлений этой активности – огромное количество шуток, анекдотов, мемов о COVID-19. На разных онлайн-платформах зафиксированы бесчисленные списки разных малоформатных юмористических текстов. В СМИ и социальных сетях постоянно появляются шутки, анекдоты, мемы, карикатуры. Материалом исследования послужили англоязычные и русскоязычные сайты. Выделены механизмы создания комического эффекта на уровне слова (телескопное словообразование), на уровне монологических и диалогических единств (шутки). Отдельно рассматриваются юмористические интернет-мемы – мультимодальные (поликодовые) цифровые элементы, порожденные пользователями, состоящие из изображения и подписи. Посредством словообразовательного, лингвостилистического, лингвопрагматического и интерпретативного анализа выделены механизмы достижения юмористического эффекта. Показано, что в шутках комический эффект реализуется с помощью эффекта обманутого ожидания (переключения сценария), когда одновременно реализуется прямое и переносное значение. Комический эффект в мемах основан на прецедентности и узнаваемости тех или иных имен собственных, устойчивых словосочетаний, присущих разным типам текстов. Выделены основные темы, порождающие наибольшее количество юмористических текстов разного рода: карантин, ограничение общения и неудобство масок, мытье рук и дистанционное образование. Эта тематика присутствует как в России, так и в англоговорящих странах. Это сходство дает чувство общности перед лицом бедствия. Показано, что юмор используется как коллективный защитный механизм в условиях опасности и неопределенности. Исследование может быть продолжено в рамках сопоставительного анализа немецкого и французского юмора на эти же темы.

Ключевые слова: юмор в Интернете, мемы, шутки, каламбурное словообразование, мультимодальность, переключение сценариев, обманутое ожидание

Для цитирования: Кулинич М.А. Пандемия в зеркале англоязычного и русскоязычного юмора. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2021. №3. С. 99–110

PDF (RUS)

Язык: русский




Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх