Содержание номера
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Содержание номера

УДК 81’367.628
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2018-2(30)-115-122

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИЧЕСКИХ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ДИСКУРСА В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ


Терпак М.А. /


Резюме:

В данной статье описаны семантические и функциональные особенности лексических единиц, принадлежащих к терминосистемам английского и русского железнодорожных дискурсов. Автором проведен сопоставительный анализ указанных особенностей, описаны различные способы и пути образования английских и русских железнодорожных терминов. В рамках данного тематического исследования автор изучает и сопоставляет лексические варианты словоформ английского и русского профессионального подъязыка, проводит сопоставительный анализ семантических полей, культурологический анализ, определяет функциональную специфику англоязычного и русскоязычного железнодорожных дискурсов и устанавливает межъязыковые соответствия в составе исследуемых профессиональных подсистем английского и русского языков. На основе стилистического анализа текстов железнодорожной тематики были выявлены наиболее характерные модели метафорических переносов в русском и английском вариантах профессионального подъязыка железнодорожного транспорта. Исследуя англоязычную отраслевую терминологию, автор привлекает внимание к вопросу о появлении новых понятий железнодорожного дискурса в двух англоязычных культурах, британской и американской, которые формируются в различных условиях социально-культурного развития двух стран. Каждая терминологическая система опирается на структурно-типологическое своеобразие национального языка и обладает вместе с тем специфичными, присущими только ей, особенностями. В результате проведенного исследования были установлены межъязыковые соответствия в составе изучаемых профессиональных подсистем английского и русского языков. Проведенный сопоставительный анализ семантических и функциональных особенностей лексических единиц профессионального железнодорожного дискурса в английском и русском языках показал, что способы формирования специальной лексической сферы и составляющих ее единиц отражают особенности фиксации развития научной мысли в разных языках

Ключевые слова: терминосистема, терминоединица, профессиональный подъязык, сопоставительный анализ, заимствования, метафорический перенос, омонимия, морфологическое словообразование, межъязыковые соответствия, железнодорожный дискурс

Для цитирования: Терпак М.А. Сопоставительный анализ семантических и функциональных особенностей лексических единиц профессионального железнодорожного дискурса в английском и русском языках // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2018. № 2. С. 115–122. DOI: 10.29025/2079–6021-2018-2(30)-115-122

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 484

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх