Содержание номера
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2018-1(29)-129-138
КОЛОРАТИВ ЧеРНЫЙ В РОМАНЕ ПИСАТЕЛЯ-БИЛИНГВА ВЛАДИМИРА НАБОКОВА «КАМЕРА ОБСКУРА / LAUGHTER IN THE DARK»
Кривошлыкова Л.В. /
Резюме:
В статье рассматривается номинативная и символическая функции колоратива чёрный/black в романе писателя-билингва Владимира Набокова «Камера обскура» и в англоязычной версии романа «Laughter in the Dark». Цель статьи: используя сравнительный метод и метод семантического анализа, показать, что частое употребление колоратива чёрный/black в русском и английском текстах романа закономерно, чёрный цвет служит определённым контрапунктом и доминантой фрейма, который объединяет всех персонажей. В романе В. Набокова лексико-семантическое поле колоратива чёрный/black включает в себя широкий ряд лексико-фразеологических вариантов. Анализ показал, что использование колоратива чёрный/black и его синонимов позволило писателю-билингву и синестету передать весь спектр переживаний и ощущений, через которые прошел главный герой романа – от темноты-загадки до темноты-смерти.
Ключевые слова: билингвизм, авторский перевод, черный, символика цвета, колоратив.
Для цитирования: Кривошлыкова Л.В. Колоратив чёрный в романе писателя-билингва Владимира Набокова «Камера обскура/Laughter in the Dark» // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2018. №1(29). С. 129-138. DOI: 10.29025/2079–6021-2018-1(29)-129-138.
Язык: русский
Количество показов: 417
ISBN 2619-029X (Online)