Содержание номера
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Содержание номера

УДК 81-26 347.78.034
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-228-239

Информативность глобального текстового контента: веб-сайт музея как объект перевода

Авторы: Гуреева А.А.


Получена: 12.10.2022 Принята: 09.11.2022 Опубликована онлайн: 25.12.2022

Резюме: Статья посвящена исследованию перевода и созданию глобализованного текстового контента официального сайта культурно-досугового учреждения на примере сайтов музеев. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью расширения целевой аудитории российских музеев, официальные сайты которых не предоставляют глобализованных версий на английском языке, который, по мнению автора, следует выбирать по причине его статуса lingua franca. Высококачественный текстовый контент, ориентированный на посетителей со всего мира, может не только расширить целевую аудиторию, но и принести другие преимущества культурно-досуговым учреждениям. Автор считает, что прагматика потенциального глобального получателя требует соблюдения определенных принципов перевода текста с русского языка на английский или создания глобализованного текста на английском языке на основе русскоязычного оригинала. Исследование направлено на изучение и анализ того, соблюдаются ли принципы полноты и лаконичности текстовой информации, которые автор считает основными при переводе / создании глобализованного текстового контента на английском языке.
Проанализированы правила, соблюдаемые при создании англоязычного текстового контента веб-сайта музея. Текстовый материал, отобранный для анализа, представлен фрагментами текстовых контентов, размещенных на официальных сайтах всемирно известных российских музеев Москвы и Санкт-Петербурга, ежегодно посещаемых большим количеством иностранных гостей. Выявлено, что простота текста, заключающаяся в простоте его смыслового восприятия, взаимосвязана с его лаконичностью, и достигается посредством преобразований на лексическом и синтаксическом уровнях. Правило опущения текстовой информации преимущественно выполняется при нерелевантности текстовой информации для иностранного получателя.

Ключевые слова: музейная коммуникация, текстовый контент, глобализованный текст, интернет-коммуникация, перевод, веб-сайт музея, полнота текстовой информации, лаконичность текстовой информации, информативность.

Для цитирования: Гуреева А.А. Информативность глобального текстового контента: веб-сайт музея как объект перевода. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2022. № 4. С. 228–239. https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-228-239.

For citation: Gureeva A.A. Information Сapacity of Globalized Text Content: Museum Website as a Translation Object. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2022, no 4, pp. 228–239. 
https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-4-228-239 (In Eng.).

PDF (ENG)

Язык: русский


Об авторе:

Гуреева А.А. 
Волгоградский государственный университет; 
400011, Российская Федерация, Волгоград, пр. Университетский, 100;
ORCID ID: 0000-0002-5993-8138; Scopus Author ID: 57189063974;
Web of Science Researcher ID: ABE-9129-2020
*e-mail: gureeva@volsu.ru


Список литературы:
1. Сапанжа О.С. Российская музеология в XXI в.: к вопросу о структуре и направлениях научных исследований. Общество: философия, история, культура. 2020; 1(69): 80-86. https://doi.org/10.24158/fik.2020.1.14.
2. Weinert A. Eilean Hooper-Greenhill (1945). Klassiker der Soziologie der Künste. 2017; 961-984. https://doi.org/10.1007/978-3-658-01455-1_39. (In Germ.).
3. Смирнов А.В. Современный музей: коммуникация или коммеморация. Международный журнал исследований культуры. 2016; 3(24): 17-24. Доступно по: https://old.culturalresearch.ru/files/open_issues/03_2016/ijcr_3-24-2016_smirnov%2017-24.pdf. Ссылка активна на 11.11.2022.
4. Nielsen J.K. Museum communication and storytelling: articulating understandings within the museum structure. Museum Management and Curatorship. 2017; 5(32): 440-455. https://doi.org/10.1080/09647775.2017.1284019.
5. José M. Causadias What is culture? Systems of people, places, and practices. Applied Developmental Science. 2020; 24(4): 310-322. https://doi.org/10.1080/10888691.2020.1789360.
6. Kjørup S. Kirsten Drotner & Kim Christian Schrøder (Eds.): Museum Communication and Social Media: The Connected Museum. New York: Routledge; 2013. MedieKultur Journal of media and communication research. 2014; 30(57): 206-209. https://doi.org/10.7146/mediekultur.v30i57.17243.
7. Aririguzoh, S. Communication competencies, culture and SDGs: effective processes to cross-cultural communication. Humanities and Social Communications. 2022; 9(1): 1-11. https://doi.org/10.1057/s41599-022-01109-4.
8. Bibler V.S. The Concept of Culture. Culture as a Communication of Cultures. The World for the First Time. Russian Studies in Philosophy. 2020; 58(5): 378-386. https://doi.org/10.1080/10611967.2020.1863729.
9. Malec T.E. Introduction to theory of culture-related spatial development. Sociology. Cogent Arts & Humanities. 2018; 5(1): 2-13. DOI: https://doi.org/10.1080/23311983.2018.1557583.
10. Лебедев А.В. Музейные представительства в Интернете. Российский и зарубежный опыт. Музей и новые технологии. М.: Прогресс, 1999: 72-88. Доступно по: http://global.iatp.org.ua/articles/art_man/mus_int.html. Ссылка активна на 05.04.2022. 
11. Cameron D. A Viewpoint: The Museum as a Communications System and Implications for Museum Education. Curator: The Museum Journal. 1968; 11: 33-40. https://doi.org/10.1111/J.2151-6952.1968.TB00883.X
12. Cogo A. English as a Lingua Franca in Europe. Investigating English in Europe: Contexts and Agendas. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton; 2016: 79-89. https://doi.org/10.1515/9781614518952-014.
13. Holmes P. Intercultural communication in the global workplace, critical approaches. Critical intercultural Communication: Theories, Issues, and Concepts. The International Encyclopedia of Intercultural Communication. 2017. https://doi.org/10.1002/9781118783665.IEICC0051.
14. Прунч Э. Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической / пер. с нем. М.: Р. Валент; 2015. Доступно по: http://www.rvalent.ru/Prunc_1-10pp.pdf. Ссылка активна на 08.05.2022.
15. Hao Yungwei, Pym A. Teaching how to teach translation: tribulations of a tandem-learning model. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. 2021; 30(2): 275-291. https://doi.org/10.1080/0907676x.2021.1913197.
16. Pym A., Matsushita K. Risk Mitigation in Translator Decisions. Across Languages and Cultures. 2018; 19 (1): 1-18. https://doi.org/10.1556/084.2018.19.1.1.
17. Wang Yanmeng, Xu Mingwu Translation and paratexts. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. 2020; 28(5): 806-808. https://doi.org/10.1080/0907676X.2019.1670417.
18. Nie Wei, Xu Mingwu Rethinking translation: discourse, subjectivity, ideology. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice. 2021; 29(1): 172-173. https://doi.org/10.1080/0907676X.2020.1834944.
19. Белоглазова Е.В. Дискурсность, интердискурсность, полидискурсность литературы для детей. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та экономики и финансов; 2010. ISBN 978-5-7310-2553-9. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01004698419. Ссылка активна на 11.11.2022. 
20. Дейк Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / пер. с англ.; сост. В. В. Петрова; под ред. В.И. Герасимова; вступ. ст. Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова. М.: Прогресс; 1989. Доступно по: https://search.rsl.ru/ru/record/01001484153. Ссылка активна на 03.04.2022. 


Количество показов: 193

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх