Содержание номера
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Содержание номера

УДК 81’276.6
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2022-1-153-168

Специфика перевода англоязычных ботанических наименований на русский язык (на материале официальных названий суккулентных растений подсемейства Агавовые)

Авторы: А.В. Раздуев, З.У. Хакиева, П.М. Зекиева


Получена: 17.01.2022 Принята: 04.02.2022 Опубликована онлайн: 25.03.2022

Резюме: Статья посвящена изучению специфики перевода англоязычных ботанических наименований на русский язык на примере названий суккулентных растений подсемейства Агавовые (Agavoideae), род Агава. Актуальность исследования обусловлена важностью изучения наименований комнатных растений (в частности, относящихся к подсемейству Агавовые) в связи с все возрастающей их популярностью и востребованностью. В качестве материала послужила выборка англо- и русскоязычных терминологических и номенклатурных единиц сферы ботаники – видовых наименований агавы с учетом их этимологии (происхождения) общим объемом более 640 единиц (270 единиц на английском языке и более 370 соответствующих вариантов перевода), отобранных методом сплошной выборки из различных электронных и печатных источников, включающих словари и глоссарии, монографии, веб-порталы по ботанической тематике. Утверждается, что из более чем 300 описанных видов агавы, в настоящее время учеными официально признаны только около 200, при этом их наименования требуют унификации и стандартизации. В ходе работы была поведена тематическая классификация терминов и номенов в современных английском и русском языках с выделением ключевых аспектов номинации и на их основе четырех тематических групп, а также проведен сопоставительный анализ с определением специфики перевода отобранных терминов и номенов с английского языка на русский. Методы исследования англо- и русскоязычных терминологических и номенклатурных единиц ботанической сферы включают метод сплошной выборки, методы компонентного и дефиниционного анализа, метод этимологического анализа, а также методики количественного подсчета. В рамках работы было выявлено, что на 270 отобранных терминологических и номенклатурных единиц приходится 144 терминоэлемента латинского происхождения, 47 терминоэлементов греческого происхождения, меньше представлены единицы испанского, португальского и английского происхождения; 74 терминоэлемента-имен собственных – фамилий известных ботаников и первооткрывателей, 50 терминоэлементов-имен собственных – географических названий; 11 терминоэлементов – местных народных наименований растений. Определено, что чаще всего сочетаются два терминоэлемента одного языка (лат. + лат. / греч. + греч.), практически единичны случаи сочетания терминоэлементов греческого и латинского происхождения. Наиболее частотным способом перевода видовых наименований агав выступает транскодирование (транслитерация и/или транскрибирование, 270 случаев) как наиболее универсальный, однако не передающий салиентные признаки, положенные в основу номинации. Менее частотно применяемыми способами перевода выступают калькирование (полное или частичное) или его комбинация с транскодированием (86 и 93 случая соответственно), еще реже используется подбор аналога (23 случая). Подчеркивается необходимость в стандартизации наименований видов агав, разработке моделей номинации для новых комнатных (агавовых) растений. 


Статья подготовлена по результатам обсуждения доклада на IV Международной научно-практической конференции «Инновационные технологии и креативность в исследовании и преподавании иностранных языков и культур».

Ключевые слова: ботаническое наименование, официальное название, терминосистема, номенклатура, стандартизация, номинация, способ перевода, родовой термин, видовой термин.

Для цитирования: Раздуев А.В., Хакиева З.У., Зекиева П.М. Специфика перевода англоязычных ботанических наименований на русский язык (на материале официальных названий суккулентных растений подсемейства Агавовые). Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2022. №1. С. 153–168.

For citation: Razduyev A.V., Khakiyeva Z.U., Zekiyeva P.M. The Specificity of Translation of English-Language Botanical Names into the Russian Language (Drawing on the Official Succulent Plant Names of Agavoideae Subfamily). Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2022, no 1, рр. 153–168 (In Russ.).

PDF (RUS)

Язык: русский


Об авторе:

А.В. Раздуев1*, З.У. Хакиева2, П.М. Зекиева3
1Пятигорский государственный университет, 
357532, Пятигорск, Российская Федерация, пр. Калинина, 9;
ORCID ID: 0000-0002-9936-014X; Researcher ID: M-9246-2016;
Scopus Author ID: 56613436800;

2Чеченский государственный университет имени А.А. Кадырова, 
364024, Грозный, Российская Федерация, ул. А. Шерипова, 32;
ORCID ID: 0000-0001-8323-589X;

3Чеченский государственный педагогический университет,
364024, Грозный, Российская Федерация, пр. Хусейна Исаева, 62;
ORCID ID: 0000-0001-7799-7329


Список литературы:
1. Agaveville. Xeric Plant Discussion Forum. Доступно по: http://www.agaveville.org/viewtopic.php?t=244. Ссылка активна на 01.11.2021.
2. Agavaceae, Century Plants. The Agave Page. Доступно по: https://succulent-plant.com/families/agavaceae.html. Ссылка активна на 01.11.2021.
3. Eggli U., Newton L.E. Etymological Dictionary of Succulent Plant Names. N.Y.: Springer, 2004. 268 p. Доступно по: https://DOI: 10.1007/978-3-662-07125-0. Ссылка активна на 01.11.2021.
4. Chase M.W., Reveal J.L., Fay M.F. A subfamilial classification for the expanded asparagalean families Amaryllidaceae, Asparagaceae and Xanthorrhoeaceae. Botanical Journal of the Linnean Society. 2009; 161(2):132-136. Доступно по: https://DOI: 10.1111/j.1095-8339.2009.00999.x. Ссылка активна на 01.11.2021.
5. Чуб В.В., Лезина К.Д. Полная энциклопедия комнатных растений. М.: ЭКСМО, 2003. 416.
6. Ниссен Д. Комнатные растения: практическая энцикл. Пер. с датского Н.А. Суджашвили. М.: Мир книги, 2006. 288 с.
7. Энциклопедия комнатных цветов и растений. Доступно по: https://iplants.ru/encikl.php. Ссылка активна на 01.11.2021.
8. Энциклопедия комнатных растений. Plantopedia.ru. Доступно по: http://www.plantopedia.ru/encyclopaedia/pot-plant/sections.php. Ссылка активна на 01.11.2021.
9. House Plants Encyclopedia A-Z. Доступно по: https://www.guide-to-houseplants.com/house-plants-encyclopedia-a-z.html. Ссылка активна на 01.11.2021.
10. Павлов С. Агава. Растения – целители от всех болезней. СПб.: Лениздат, 2005. 125,[1] с. 
11. Удалова Р.А. Агавы, алоэ и другие суккуленты. СПб.: Агропромиздат, 1994. 107,[3] с.
12. Удалова Р.А. Алоэ, агавы. Растения в доме. СПб.: Терция; М.: ЭКСМО, 2003. 61,[2] с. 
13. Удалова Р.А. Кактусы, агавы, алоэ… = Cacti, agaves, aloes… СПб.: Диамант: Агропромиздат, 2002. 285,[1] с.
14. Раздуев А.В., Щерба С.О., Ягаева С.Б. Некоторые этимологические особенности наименований комнатных растений (на материале обозначений суккулентов в современном английском языке). Вестник Пятигорского государственного университета. 2021; 1:119-125. Доступно по: https://DOI: 10.53531/25420747_2021_1_119. Ссылка активна на 01.11.2021.
15. Раздуев А.В. Антропоцентрический подход к номинации и этимологии научно-технических терминов (на материале англо- и русскоязычных терминов сферы нанотехнологий). Когнитивные исследования языка. 2017; 29:384-391.
16. Алимурадов О.А., Лату М.Н. Особенности терминологической номинации: когнитивно-семантический подход (на материале китайской и английской терминологии боевых искусств). Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2008; 1-2 (1):6-13.
17. Алимурадов О.А. Кластерная теория референции и семантика имен: краткие заметки на полях. Филология и человек. 2008; 1:42-50.
18. Алимурадов О.А. Лингвистический смысл как феномен, производный от значения. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2006; 4:5-20.
19. Алимурадов О.А., Реунова О.И. О сущности процесса референции. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2006; 1:79-89.
20. Алимурадов О.А., Чурсин О.В. Фреймовое моделирование специализированного знания и его репрезентация в речи (на материале терминологической музыкальной лексики современного английского языка). Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности. 2011; 6:6-27.
21. Лату М.Н., Хачересова Л.М. Типология англоязычных терминов по моделям номинации в соответствии с классификацией элементов научного знания. Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 2012; 2:72-78.
22. Аносова К.М. Об экспериментальном моделировании этапов создания и функционирования производного слова. Вестник Томского государственного университета. 2009; 327:7-11.
23. Берестнева А.В. Языковые тенденции в выборе мотивирующих признаков в процессе номинации экзотических растений (на материале фитонимов русского и английского языков). Известия Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена. 2007; 16:357-359. 
24. Бровкина И.В., Ильинская Е.С. Варианты наименований растений: этимологический аспект. Наука и инновации в современных условиях. Доступно по: http://arbir.ru/miscellany/U18S878E56915-Варианты-наименований-растений-этимологический-аспект. Ссылка активна на 01.11.2021.
25. Котова Н.С. Лингвокультурологические особенности английских названий цветов. Вестник Челябинского государственного университета. Сер «Филология Искусствоведение». 2007; 1(79):32-38.
26. Гаджиева З.М. Свойство как эталон именования растений в английском и аварском языках. Проблемы общего и дагестанского языкознания: сб. статей. Махачкала: ДНЦ РАН, 2005; 3:80-85.
27. Капишева Т.Ю. Сопоставительный словарь фразеологических картин мира (на материале русских, немецких и латинских фитонимов). Уфа: Вагант, 2009. 180 с.
28. Сивакова Н.А. Dictionary or Glossary. Language and Literature. 2004; 21. Доступно по: http://www.tsu.tmn.ru/frgf/No21/list.htm. Ссылка активна на 01.11.2021. 
29. Bermudez G.M.A., Díaz S., De Longhi A.L. Native plant naming by high-school students of different socioeconomic status: implications for botany education. International Journal of Science Education. 2018; 40(1): 46-66. Доступно по: https://DOI: 10.1080/09500693.2017.1397297. Ссылка активна на 01.11.2021.
30. Minelli A. The galaxy of the non-Linnaean nomenclature. History and Philosophy of the Life Sciences. 2019; 41(3):31. Доступно по: https://DOI: 10.1007/s40656-019-0271-0. Ссылка активна на 01.11.2021.
31. Geertsma I.P., Françozo M., van Andel T., Rodríguez M.A. What’s in a name? Revisiting medicinal and religious plants at an Amazonian market. Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine. 2021; 17(1),9:1-15. Доступно по: https://DOI: 10.1186/s13002-021-00433-4. Ссылка активна на 01.11.2021.
32. Sajeva M., Costanzo M. Succulents II. The New Illustrated Dictionary. Portland – Cambridge: Timber Press, 2000. 235 p. 
33. Виды рода Агава. Список видов, входящих в род Агава (Agave). Wikipedia. Доступно по: https://ru.wikipedia.org/wiki/Виды_рода_Агава. Ссылка активна на 01.11.2021.
34. Types of Agave Plants for the Garden. Plant Care Today. Доступно по: https://plantcaretoday.com/types-of-agave-plants.html. Ссылка активна на 01.11.2021.


Количество показов: 331

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх