Модификации смысла заимствованных терминоединиц в процессе изменения видов дискурса
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2021-1-256-267
Модификации смысла заимствованных терминоединиц в процессе изменения видов дискурса
Резюме:
В данной статье предпринята попытка исследования основных механизмов и способов трансформации отдельных граней смысловой конструкции в процессе заимствования терминологизированных единиц в новые дискурсивные практики. На основе критического дискурс-анализа и семасиологического анализа, предполагающих вскрытие ядерных, сопутствующих и периферийных компонентов в общей структуре смысла, определяются базовые векторы опредмечивания и распредмечивания индивидуальных эпизодических смыслов. Эти смыслы в результате частотного объективированного употребления входят в общенаучный оборот принимающей области знания а значит и новых дискурсов, и отличающиеся от исходного применения в узуальном исходном дискурсе сферы-донора. Автор исследует рациональные, эпизодические, дискурсивные, ситуативные и этимологически детерминированные варианты взаимодействия различных типов понимания при опредмечивании и распредмечивании общего смысла, которые играют ключевую роль при формировании четкого и однозначного представления о «способах репрезентации когнитивно-содержательного начала» в том или ином виде дискурса. Исследование осуществляется на материале терминов, функционирующих в институциональных дискурсах когнитивной лингвистики, концептологии и дискурсологии, которые на настоящий момент находятся в стадии формирования и закрепления. Успешность репрезентации новым заимствованным из смежной дискурсивной практики термином значимой когнитивной единицы и скорость его вхождения в качестве потенциального ядра лексического гнезда ассоциативного ряда зависит от степени освоенности и разделенности периферийной семантики агентами дискурса и адекватности экстралингвистических компонентов дискурса. Само произведение вербально-мыслительной интеграции с учетом остаточных ассоциативных параметров, не принявших участия во взаимодействии ядерных, этимологических и эпизодических дискурсивных компонентов и будет представлять актуальный смысл заимствованного термина. Распредмечивание терминологического значения в этом случае должно основываться на фоновых знаниях, реализуемых в порождаемом дискурсе, на конкретной области информационно-знаниевого континуума, а также намеренно привнесенных продуцентом термина «схемах действования».
Ключевые слова: модификация смысла, дискурсивные практики, терминологизированное понятие, интра- и межъязыковые заимствования, критический дискурс-анализ, терминосистема, хронотопичность, интенциональность
Для цитирования: Пелевина Ю.И. Модификации смысла заимствованных терминоединиц в процессе изменения видов дискурса. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2021. №1. С. 256–267
For citation: Pelevina Y.I. Meaning modifications of borrowed names in the Process of Discours Types Changing. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2020, no 1, pp. 256–267 (In Russ.).
Язык: русский
Об авторе:
Ю.И. Пелевина
Образовательный центр «Будь первым»,
236048, Калининград, Российская Федерация, ул. Флотская, 3, офис 2;
e-mail: y_pelevina@hotmail.com;
ORCID ID: 0000-0002-6640-2921
Список литературы:
1. Arauz L., Faber P. Natural and contextual constraints for domain-specific relations. Proceedings of the Workshop Semantic Relations. Theory and Applications. 2010: 12-17.
2. Бредихин С.Н., Сидоренко С.Г. Ноэматическая и семантическая адаптация английских заимствований в современном русском языке. Современные проблемы науки и образования. 2015; 1-1: 1138.
3. Бредихин С.Н., Вартанова Л.Р. Способы вербализации когнитивного начала в немецкоязычных текстах патентного права: оригинал vs. перевод. Вопросы когнитивной лингвистики. 2017; 3 (52): 51-56. DOI: 10.20916/1812-3228-2017-3-51-56.
4. Толковый словарь современного русского языка: Языковые изменения конца XX столетия. М.: Астрель; 2001.
5. Alikaev R.S., Asanova M.S., Shiryaeva T.A., Cheprakova T.A., Bredikhin S.N. Representation of the morphological information at the level of lexical input during the process of speech decoding: philological and phenomenological hermeneutics vs. psycholinguistic models. XLinguae. 2018; 11 (1): 70-81. DOI: 10.18355/XL.2018.11.01.07.
6. Лату М.Н. Типы системных отношений между терминами в сетевых моделях организации научного знания. Вопросы когнитивной лингвистики. 2018; 4 (57): 134-142. DOI: 10.20916/1812-3228-2018-4-134-142.
7. Babuts N. The Metaphoric Meaning. Literature and the Metaphoric Universe in the Mind. New York: Routledge; 2017: 71-99. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203787069.
8. Бредихин С.Н. Схемопостроение в рамках метаединиц герменевтического процесса понимания и интерпретации. Современные проблемы науки и образования. 2014; 4: 458.
9. Перлз Ф. Гештальт-семинары. М.: Институт общегуманитарных исследований; 2007.
10. Жаботинская С.А. Концептуальный анализ: Типы фреймов. Вісник Черкаського університету. 1999; 11: 12-25.
11. Dijk van T.A. Political discourse and ideology. Doxa Comunicación Revista interdisciplinar de estudios de comunicación y ciencias sociales. 2003; 1: 207-225. DOI: https://doi.org/10.31921/doxacom.n1a12.
12. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: Пилигрим; 2010.
13. Barcelona A., Valenzuela J. An Overview of Cognitive Linguistics. An empirical investigation into the role of conceptual metonymy in grammar, discourse and sign language; compilation of a metonymy database. 2011. DOI: 10.1075/hcp.32.05bar.
14. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского государственного университета; 1996.
15. Latu M.N., Tagiltseva Yu.R. Terminological network application to the construction of an expert system of academic knowledge representation. Advances in Economics, Business and Management Research. Proceedings of the 2nd International Scientific and Practical Conference “Modern Management Trends and the Digital Economy: from Regional Development to Global Economic Growth” (MTDE 2020). 2020: 870-874. DOI: https://doi.org/10.2991/aebmr.k.200502.142.
16. Соколова О.В. Категория фрейма в когнитивной лингвистике. Вестник Астраханского государственного технического университета. 2007; 1 (36): 236-239.
17. Бредихин С.Н., Аликаев Р.С. Стратегии усмотрения и распредмечивания смысловых конструктов в аспекте по-нимания и в-живания. Вопросы когнитивной лингвистики. 2016; 2 (47): 123-128. DOI: 10.20916/1812-3228-2016-2-123-128.
18. Hovy E.H. Comparing sets of semantic relations in ontologies. The Semantics of Relationships: An Interdisciplinary Perspective. Dordrecht: Kluwer; 2002: 91-110.
19. Акаева Х.А., Алимурадов О.А. О некоторых системных критериях разграничения фундаментальных и прикладных терминологий. Российский гуманитарный журнал. 2016; 5 (2): 200-211. DOI: 10.15643/libartrus-2016.2.9.
20. Аликаев Р.С., Бредихин С.Н. «Схемы действования» как маркер дискурсивности научного текста: формальная логика vs. герменевтика. Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2: Языкознание. 2015; 2 (26): 121-127. DOI: 10.15688/jvolsu2.2015.2.17.
21. Tameryan T.Y., Zheltukhina M.R., Anikejeva I.G., Arkhipenko N.A., Soboleva E.I., Skuybedina O.N. Language explication of the conceptualized meanings in ethno-cultural and socio-political aspects of discourse. Opcion. 2020; 36 (Special Edition 26): 456-475.
Количество показов: 372
ISBN 2619-029X (Online)