Дискурсивные элементы китайской культуры в литературе русской диаспоры Китая: восприятие и традиции
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Дискурсивные элементы китайской культуры в литературе русской диаспоры Китая: восприятие и традиции

УДК 8’82:82-145
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2021-1-226-236

Дискурсивные элементы китайской культуры в литературе русской диаспоры Китая: восприятие и традиции

Авторы: У Яньцю1, Н.А. Абуева2*


Получена: 27.01.2021 Принята: 19.02.2021 Опубликована онлайн: 25.03.2021

Резюме: Статья посвящена изучению общего и различного в аспекте представления дискурсивных элементов китайской культуры в литературе русской диаспоры в Китае. Восприятие литературой эмиграции большого количества «китайских элементов» обусловливает не только специфику этого пласта литературного творчества, но и продуцирование целого ряда рецептивных по своей природе традиций. Маркеры традиций, различные знаки культуры Китая, а также проблематика традиционной китайской философии и особая сюжетность – вот те аспекты, которые творчески воспринимает литература русской диаспоры. Особую роль в создании особых традиций литературы русской эмиграции играют традиционные китайские символы (лотос, веер и др.), которые сообщают произведениям вдохновенность и глубину, а литературе русской диаспоры в целом – обращенность к мировым культурным ценностям, всеобъемлющим по своему характеру.
Цель статьи состоит в многоаспектном анализе дискурсивных элементов китайской культуры в литературе русской диаспоры Китая с позиций восприятия традиционных основ культуры Китая и выработки собственных традиций в пределах литературы русской эмиграции, что позволяет выявит художественные особенности произведений, созданных русскими писателями и поэтами вне влияний родной культуры. Актуальность исследования определяется недостаточной изученностью роли традиционной китайской культуры в формировании новой образности в произведениях представителей литературы русской эмиграции в Китае. Необходим анализ дискурсивных элементов китайской культуры в художественном мире литературы русской эмиграции с привлечением возможностей междисциплинарного комплекса исследовательских методов для выявления национально-специфического и индивидуально-авторского восприятия китайской традиционной культуры и выработки на этой основе собственных традиций русской эмигрантской литературы.

Ключевые слова: литература русской диаспоры, дискурсивный элемент, «китайский элемент», символ, традиция, художественная литература, философская идея, художественная рецепция

Благодарности: Статья подготовлена в рамках проекта фонда Чжэцзянского университета иностранных языков, института европейских языков, тема проекта «Русская литература экспатриантов в Китае и китайские элементы их исследований», номер проекта D2018004. 基金项目:浙江越秀外国语学院校级课题“中国俄罗斯侨民文学及其所蕴含的中国元素研究”,项目编号 D2018004. Fund Project: Zhejiang Yuexiu Chinese College School-level topic “Chinese Russian Expatriate Literature and its Chinese Elements Research”, project number D2018004

Для цитирования: У Яньцю, Абуева Н.А. Дискурсивные элементы китайской культуры в литературе русской диаспоры Китая: восприятие и традиции. Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2021. №1. С. 226-236

For citation: Wu Yanqiu, Abueva N.A. Discursive elements of Chinese culture in the literature of the Russian diaspora of China: perception and traditions. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics. 2021, no 1, рр. 226-236 (In Russ.)

PDF (RUS)

Язык: русский


Об авторе:

У Яньцю1, Н.А. Абуева2*

1, 2Чжэцзянский университет иностранных языков Юесю, 
312000, Шаосин, провинция Чжэцзян, Китайская Народная Республика, 
блок 1001, район Юэчэн, дорога Цюньсянь № 2801, 
корпус иностранных учителей 1, кампус Цзинху университета Чжэцзян Юэсю;
1ORCID ID: 0000-0001-7457-1867; 
Russian Index of Citation Author ID: 2377-4565; 
Researcher ID: ABC-8258-2020; Scopus Author ID: 10140463900
 
2Университет Туран, 
050001, Алматы, Республика Казахстан, улица Сатпаева, 16а, кв. 9; 
ORCID ID: 0000-0002-7550-9261;
*e-mail: abu2007@bk.ru 


Список литературы:
1. Милевский И.О. Русская эмиграция в Китае в первой половине XX века. 1917–2017: уроки столетия: 100-летию революционных событий в России, 100-летию восстановления патриаршества посвящается…: материалы XXVII Духовно-исторических чтений памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Томск; 2018: 158-168. 
2. Ли Яньлин. Серия литературы русской эмиграции в Китае: в 5 т. (на китайском языке). Харбин: Северная литература и искусство, 2002.
3. Мяо Хуэй. Традиционная китайская культура в русской эмигрантской литературе в Китае. Владивосток: Издательство Дальневосточного федерального университета, 2016: 194.
4. Мяо Хуэй. Характерные черты литературного творчества русских эмигрантов в Китае. Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота; 2015; 8 (58): в 3 ч. Ч. II: 136-143.
5. Мяо Хуэй, Ван Чжуншэн. Творческая специфика русской эмигрантской литературы в Китае. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019: 12 (7): 50-55. https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.7.10 
6. Литература Русского Зарубежья. Доступно по: https://begemottic.ru/football/literatura-russkogo-zarubezhya-ob-emigracii-pisatelei-v-xx-veke.html. Ссылка активна на 04.03.2021. 
7. Moscowseasons. Доступно по: https://moscowseasons.com/event/archive/issledovateli-russkogo-zarubezhia-biobibliograficheskii-slov... Ссылка активна на 04.03.2021. 
8. Ассоциация исследователей Русского Зарубежья. Доступно по: https://cyberleninka.ru/article/n/assotsiatsiya-issledovateley-russkogo-zarubezhya-v-atr/viewer. Ссылка активна на 04.03.2021.
9. Cornis-Pope M. National Literatures and Diasporas: Towards a Polycentric Concept of Culture. World Literature Studies. 2010; 2 (1):10-25. 
10. Кознова Н.Н. Мемуары русских писателей-эмигрантов о русской истории. Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия «Филологические науки». 2011; 2(56):113-127.
11. Воробьёва И.Ю. Китайская литературная традиция в восприятии поэтов дальневосточной эмиграции (на материале сонетов М. Щербакова и М. Волина). Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. 2009; 119: 217-233.
12. Цюй Сюепин. Исследование творчества русских «сирен» – Русские поэтессы-эмигранты на Востоке: дисс. … магистра. Цицикар: Цицикарский университет, 2012: 45. 
13. Ли Яньлин. Серия литературы русской эмиграции в Китае: в 10 т. (на китайском языке). Харбин: Издательство «Северная литература и искусство», 2005; 1: 92-108. 
14. Ли Яньлин. Утренняя песня Сунгари. Харбин: Северная литература и искусство, 2005:100-126. 
15. Ли Яньлин. Сирень в Сунгари. Харбин: Северная литература и искусство, 2005:10:173-280. 
16. Ли Яньлин. Сборник Ли Яньлина. Харбин: Северная литература и искусство, 2002.


Количество показов: 355

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх