Жанры «cuento» и «relato» в новейшей испаноязычной прозе
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

Жанры «cuento» и «relato» в новейшей испаноязычной прозе

УДК 82-1/-9
DOI: https://doi.org/10.29025/2079-6021-2020-1-196-203

Жанры «cuento» и «relato» в новейшей испаноязычной прозе


Хорева Л.Г. /

Получена: 01.02.2020 Принята: 11.02.2020 Опубликована онлайн: 25.03.2020

Резюме: Статья посвящена исследованию жанров «cuento» «relato» в новейшей испанской прозе. Актуальность настоящего исследования обусловлена отсутствием в современном отечественном литературоведении исследований по данной проблематике в новейшей испанской литературе. В статье дается обзор жанров cuento и relato в испаноязычной литературе. Предметом изучения становится состав жанровых комплексов cuento и relato на сегодняшний день в испаноязычной литературе на основании анализа сборников малой прозы испаноязычных авторов. Автор статьи показывает, что сегодня жанр cuento является жанровым комплексом, в рамках которого объединяются такие жанры, как сказка и анекдот. В пользу этого суждения также свидетельствует тот факт, что испанский термин cuento традиционно на русский язык переводится как «сказка» и/или «новелла». В этом отношении испанская теория литературы идет вразрез с утверждением отечественных теоретиков литературы, согласно которым непосредственным антецедентом новеллы является анекдот, но никак не сказка, поскольку анекдот и сказка имеют диаметрально противоположные референтные, креативные и рецептивные картины мира. На основании анализа текстов сборников малой прозы автор показывает, что ведущую роль в формировании принципов мировидения испаноязычных авторов играл магический реализм, который и определил жанровый состав современной малой прозы. Второй жанровый комплекс – relato – состоит преимущественно из притч и повестей, поскольку во главу угла ставит ситуацию морально-нравственного выбора, перемещая на второй план портреты и характеры персонажей, их эмоциональные переживания.

Ключевые слова: жанр, cuento, relato, картина мира, новейшая испанская проза, новелла, сказка, анекдот, притча

Для цитирования: Хорева Л.Г. Жанры «cuento» и «relato» в новейшей испаноязычной прозе// Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2020; 1: 196-203. DOI: 10.29025/2079-6021-2020-1-196-203

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 422

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх