ФРАЗЕОСХЕМА С ОПОРНЫМ КОМПОНЕНТОМ WIE В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ, ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

ФРАЗЕОСХЕМА С ОПОРНЫМ КОМПОНЕНТОМ WIE В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ, ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ

УДК 811.112.2’36

ФРАЗЕОСХЕМА С ОПОРНЫМ КОМПОНЕНТОМ WIE В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ, ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ


Мельник А.Д. /


Резюме: Данная статья посвящена описанию фразеосинтаксической схемы современного немецкого языка «Wie + Adj [Adv] + <zu sein + Pron1 [<Art1> Sub1]>!».
Актуальность исследования обусловлена неизученностью данного объектного пространства, а также его высокой значимостью для практики речевой коммуникации. 
Фразеосхема описана в структурном, семантическом, этимологическом, парадигматическом, синтагматическом, стилистическом, фразеологическом и функциональном аспектах. 
В статье обоснован фразеологический статус данной фразеосхемы и её принадлежность к фразеологической подсистеме языка. 
Установлено, что данная фразеосхема имеет изменяемый и неизменяемый компоненты, а также факультативный компонент, характеризуется признаками воспроизводимости, структурно-семантической устойчивости и целостности, идиоматичности и экспрессивности, обладает неизменяемой структурой, служащей моделью для построения аналогичных предложений-высказываний, а потому относится к фразеологическим ресурсам немецкого языка. 
Данная фразеосхема достаточно частотна в практике немецкоязычной речевой коммуникации, что обусловлено её системными и функциональными характеристиками.
Наиболее часто встречаемым значением исследуемой фразеосхемы является значение высокой степени проявления предмета речи. 
Акцентируется внимание на свойстве идиоматичности исследуемой фразеосхемы, которое представляет собой одно из наиболее значимых свойств для признания фразеологического статуса фразеосхем.
Использование данной фразеосхемы в разговорной речи повышает эффективность процесса коммуникации, придает ему непринужденный характер

Ключевые слова: фразеология, синтаксическая фразеология, синтаксическая фразеологическая единица, фразеосинтаксическая схема, фразеосхема, фразеологизированная конструкция, синтаксическая конструкция, немецкий язык

Для цитирования: Мельник А.Д. Фразеосхема с опорным компонентом wie в немецком языке: структурно-семантический, этимологический и фразеологический аспекты // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2017. № 3. С. 117–124

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 310

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх