ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ И ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В ТЕРМИНОЛОГИИ И ФРАЗЕОЛОГИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2024 г.:
«Глокальное пространство современной коммуникации»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2024 г.:
«Интернет-лингвистика: системообразующие характеристики и языковой дизайн»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2024 г.:
«Дискурс. Нарратив. Текст»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Выпуск 4, 2024 г.:
«Aллегория. Метафора. Символ»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабряя.

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Индексирование

ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ И ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В ТЕРМИНОЛОГИИ И ФРАЗЕОЛОГИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)

УДК 811.11-112

ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНЫЙ КОНТЕКСТ И ЭТНОКУЛЬТУРНЫЕ СТЕРЕОТИПЫ В ТЕРМИНОЛОГИИ И ФРАЗЕОЛОГИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)


Арутюнян В.С. /


Резюме: Статья посвящена вопросам изучения фразеологического и терминологического фондов языка в призме раскрытия историко-культурного подтекста и стереотипизации образов, входящих в компонентный состав анализируемых языковых единиц. Историко-культурный контекст является неотъемлемой частью образа, заложенного практически в каждую фразеологическую единицу, которая придает ей глубокий смысл. Автор рассматривает применение методов лингвокультурологического исследования в качестве вспомогательного инструмента, формирующего понимание культурно-исторического образа фразеологизмов. Актуальность исследования обусловлена необходимостью привлечения экстралингвистической информации в процесс описания фразеологического фонда языка специальности в ходе обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей вузов. Особенностью рассматриваемой реципиентной аудитории является отсутствие глубоких познаний в области лингвистики, а, следовательно, к данной категории учащихся должны быть применены более мощные средства воздействия на языковое подсознание, вследствие чего будет достигнут наиболее эффективный вариант восприятия изучаемого материала. В качестве объекта исследования выступают корпуса английских и немецких фразеологических единиц экономической и бизнес- тематик. Для исследования были отобраны фразеологизмы и термины с компонентами “money”, “gold”, “golden” в английском языке и ряд фразеологизмов немецкого языка, стержневым компонентом которых выступают лексемы, номинирующие вышедшие из употребления мелкие монеты. Практически все рассматриваемые фразеологические единицы и термины своей внутренней формой отражают социокультурное своеобразие, вызванное условиями жизни и особенностями исторического развития общества в конкретный исторический период. Результаты исследования выявили высокую степень эффективности данного метода применительно к описанию фразеологического и терминологического фондов языка

Ключевые слова: фразеологическая единица, термин, лингвокультурологическое исследование, экономическая фразеология, историко-культурный контекст, этнонациональные коннотации, концептосфера культуры

Для цитирования: Арутюнян В.С. Историко-культурный контекст и этнокультурные стереотипы в терминологии и фразеологии экономического дискурса (на материале английского и немецкого языков) // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2017. № 3. С. 90–97

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 293

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх