Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Выпуски

На базе СОГУ действует объединенный диссертационный совет 99.2.153.02
по специальности
5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика.
Председатель совета – Т.Ю.Тамерьян

https://www.nosu.ru/

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 2, 2026 г.:
«Лингвистика в цифровой парадигме»

Прием статей – до 10 мая..
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2026 г.:
«Когнитивно-коммуникативный вектор современных лингвистических исследований»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25сентября.

Выпуск 4, 2026 г.:
«Дискурс трансляции и трансляция дискурса¬: медиативные формы когнитивно-речевой деятельности»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабря.

Индексирование

Ретрагированные статьи



Предисловие выпускающего редактора





Очередной номер журнала «Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики» объединил специалистов из смежных областей знания общностью интересов функциональной прагматики и коммуникативной релевантности, а точнее – расходящимися от тематического центра кругами, в которых размываются междисциплинарные границы и теряются очертания какого-либо единоспасающего метода.
Голоса приверженцев разных научных традиций, школ и направлений на этих страницах согласовать нелегко и вряд ли уместно. Но даже при отсутствии полифонии в сложившемся хоре исследователей звучит музыка новых смыслов. В эпоху, когда коммуникативные связи приобретают самые причудливые конфигурации, обрастают цифровыми каналами передачи данных, а риск утраты собственного предмета изучения в погоне за интеллектуальной модой кратно возрастает, лингвисты и литературоведы вынуждены вспоминать о своем «первородном единстве» и преодолевать усилившееся между ними отчуждение.
Уяснение прагматических аспектов языкового и текстового функционирования – вполне благоприятная почва для сближения, несмотря на разбалансированность научных тезаурусов и трудности перевода с одного метаязыка на другой. Теплится надежда, что неравнодушный читатель разглядит в предложенной палитре статей пересекающиеся линии идей и кросс-референции мыслей: от вопросов неологии, ономастики и актуального членения высказывания, обусловленных лингвокультурной спецификой, до полидискурсивных проблем изучения всех видов речевой деятельности в межличностной, массовой, научной, образовательной, художественной коммуникации. Навигационным подспорьем в поисках прагматики выступает логика композиционной организации номера.
Авторы первого раздела «Теоретические основания прагматических аспектов коммуникативной релевантности» не претендуют на итоговые суждения и универсальные обобщения, но задают магистральные траектории, по которым развиваются научные сюжеты всего тематического выпуска. Так, с опорой на цифровые источники, британские электронные словари, Л.А. Кауфова выявляет ключевые тенденции в развитии английской лексики (особенно в высокодинамичной сфере спорта), которая отражает ценностные ориентиры современного общества (после эпохи коронавируса) и выступает индикатором его адаптации к новым реалиям. В свою очередь, на материале текстов медиадискурса М.Ю. Семенова и А.Р. Закирова с помощью функционально-прагматического подхода производят сравнительный анализ топико-комментариевых структур в китайском и русском языках главным образом на семантико-синтаксическом уровне. Под такими структурами исследователи видят основу информационной организации высказывания, которая обеспечивает эффективное распределение новой и уже известной информации для оптимального восприятия слушателем или читателем. Завершают данный раздел выпуска статьи, сфокусированные на практиках чтения и письма в образовательной и научно-популярной сферах. А.А. Холиков и А.В. Филатов обосновывают необходимость интеграции методологических инструментов риторики и поэтики при изучении текстов литературоведческого дискурса, содержащих не только интеллектуально-логическую, но и эстетическую сторону, которая, при всей вторичности, играет довольно существенную роль в процессе усвоения идей и концепций будущими филологами. Наконец, В.Д. Шевченко и Е.С. Шевченко рассматривают полидискурсивность (присутствие и взаимодействие знаков разных дискурсов) как способ актуализации знаний о событиях в соответствии с интенцией и прагматическими целями создателей материалов журнала «National Geographic».
Раздел «Функциональная прагматика в условиях медиатизации и цифровизации» конкретизирует наблюдения ученых над явлениями, нуждающимися в междисциплинарной оптике. Статья И.А. Гавриловой направлена на исследование прагматики джазовой терминологии в публичных выступлениях формата TED Talks в контекстах, связанных с инновациями, социально-психологическими аспектами, коммуникативными стратегиями и технологическими процессами. Подчеркивается ее креативный потенциал как инструмента организации полифонического дискурса и обогащения коммуникативной палитры лекторов, исходя из возрастных, образовательных и профессионально обусловленных различий воспринимающей аудитории. Прагматический потенциал формирования коммуникативной тональности текстовых сообщений с использованием эмодзи раскрывается А.Б. Евсеевым на примере пабликов социальной сети «ВКонтакте», включающих семиотически осложненные тексты. И.А. Михайлин в соавторстве с И.В. Крюковой осмысляют ономастическое творчество создателей виртуального мира компьютерных игр. Как показано, проявлением лингвокреативности здесь становятся метафоризация, индексация, аббревиация, стилизация, языковая игра.
В исследовании И.В. Метлушко выявляются корреляции между тематическим наполнением новостного медиадискурса памяти о Великой Отечественной войне как ценностной доминанте и вербализуемыми прагматическими функциями цитат (оценочно-экспрессивных и референциальных) как способов тиражирования смыслов официальных нарративов, формирования общественного мнения, трансформации индивидуальных знаний и представлений в коллективные. 
Материалы следующего раздела «Риторические стратегии в научно-образовательной и просветительской коммуникации» расширяют представления о прикладных аспектах изучения функциональной прагматики и коммуникативной релевантности. Социокультурная трансформация дискурсивных формул в цифровой образовательной среде прослеживается О.В. Сергеевой. Исследователь фиксирует динамику структурных и содержательных изменений в клишированных единицах (словах, словосочетаниях, предложениях) вследствие технологического развития соответствующих медиаресурсов. К.Б. Свойкин и В.Р. Саканян переосмысляют концепцию М.М. Бахтина о «вчувствовании» при описании устройства и механизма научного диалога и характеризуют принцип соприсутствия коммуникантов, обладающих институциональной принадлежностью, а также условия его реализации в англоязычном академическом форуме на базе платформы «ResearchGate». М.Ю. Миронова описывает стратагемно-тактическую организацию англоязычной научной статьи в русле историко-дискурсивного подхода с учетом меняющихся социокультурных факторов. Речь прежде всего идет о снижении научной рефлексии и, как следствие, смещении фокуса внимания ученых с критики существующих подходов на продвижение собственных результатов, что подтверждается сокращением в публикуемых исследованиях языковых единиц объективации стратегии возражения. О насущной потребности в эффективной трансляции научных знаний широкой публике, особенно на фоне технических инноваций, рассуждают Т.А. Ширяева и П.Ю. Бурняшова. Их статья посвящена выявлению механизмов регулирования эмоциональной тональности и варьирования форм сообщений в научно-популярной коммуникации на английском языке для повышения ее эффективности. Подобные исследования могут способствовать выработке стратегий по формированию доверия у непрофессиональной аудитории к научному знанию.
Не только дидактические, но и теоретико-методологические вопросы преподавания творческого письма филологам затрагиваются в статье А.В. Швец. Их актуальность подпитывается растущим общественным интересом к нарративным формам обмена знаниями и смыслами в научно-массовой и академической культурах: от подкастов и лекций до статей и монографий. Вместе с тем в системе высшего филологического образования давно назрела необходимость в профессиональном разговоре о путях преодоления разрыва между теоретическим литературоведением и практико-ориентированной дисциплиной «творческого письма». 
Заключительный раздел «Коммуникативная релевантность литературно-художественного высказывания» сопрягает множественные подходы к произведению словесного искусства в рамках заявленной проблематики. Собственно прагматический инструментарий в литературоведении применяет Е.С. Жиронкина, сосредоточившись на субъектно-объектной организации текста как механизме рецептивного воздействия и основе рецептивной стратегии в современной прозе о Холокосте. Нарратологический анализ помогает исследователю выявить способы влияния на читателя, с помощью которых литература побуждает к размышлению об индивидуальной и коллективной ответственности. Традиционные принципы анализа онейропоэтики текста демонстрирует Л.В. Дубаков, подтверждая на примере новейшей массовой литературы семиотический тезис Ю.М. Лотмана о том, что сон как символический язык человеческой психики неудобен для передачи константных сообщений, но чрезвычайно приспособлен к изобретению новой информации. Особенно – в сверхъестественном мире «horror fiction». Через призму аксиологических категорий И.А. Кудряшов и А.Б. Диденко трактуют пространственную организацию антиутопического универсума в романе Е.И. Замятина «Мы» с опорой на структурную семантику А.Дж. Греймаса. Динамику смыслов символической образности в лирике раскрывает В.Е. Симакова. Поэзия Б.Ю. Поплавского в этом отношении оказывается крайне репрезентативна как по историко-литературному, так и духовно-биографическому содержанию. Финальным аккордом раздела встает проблема репрезентации нарративных инстанций в переводном тексте. Сравнивая русские переводы повести Дж.Р.Р. Толкина «Хоббит» с оригиналом, Г.А. Филатова изучает модусные показатели, конструкции с ментальными глаголами и средства поддержания иллюзии диалогического взаимодействия с читателем. Благодаря обнаружению существенных различий в представлении образа адресата углубляется понимание механизмов текстообразования и особенностей межкультурной коммуникации.
Авторы статей, вне всяких сомнений, рассчитывают на живой отклик как профессиональных филологов, так и других гуманитариев, чьи научные штудии проводятся под флагом прагматики и теории коммуникации, – всех тех, кто нуждается в открытой дискуссии и не довольствуется изведанным.

А.А. Холиков

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 170

Возврат к списку



Мы публикуем исследования в области русской и зарубежной филологии и сферы преподавания филологических дисциплин. Мы рекомендуем авторам внимательно прочитать содержание нашего журнала, правила подачи заявок и заявления о злоупотреблениях. Оригинальным статьям и исследованиям, разрабатывающим новые теоретические вопросы, отдается предпочтение. Такие работы всегда цитируются, а цитирование ваших работ отражает ваш статус как исследователя.
ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх