Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Выпуски

На базе СОГУ действует объединенный диссертационный совет 99.2.153.02
по специальности
5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика.
Председатель совета – Т.Ю.Тамерьян

https://www.nosu.ru/

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 2, 2026 г.:
«Лингвистика в цифровой парадигме»

Прием статей – до 10 мая..
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2026 г.:
«Когнитивно-коммуникативный вектор современных лингвистических исследований»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25сентября.

Выпуск 4, 2026 г.:
«Дискурс трансляции и трансляция дискурса¬: медиативные формы когнитивно-речевой деятельности»

Прием статей – до 10 ноября.
Выход номера – 25 декабря.

Индексирование

Ретрагированные статьи



Предисловие выпускающего редактора





Мне очень приятно представить вниманию читателя новый выпуск журнала «Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики», который открывает 2025 год. Позади уже практически четверть XXI века, прихода которого все ждали с определенной опаской в конце 1999 года. За это время вокруг нас произошло столько изменений самого разного свойства и масштаба, что их осмысление во всей полноте и сложной взаимосвязи заняло бы еще не один год.
Наверняка или мы, или наши потомки еще не раз мысленно обратимся к событиям первой четверти XXI века, а поможет сделать это не что иное, как лексика тех языков, на которых мы говорим и которые изучаем.
Во все времена именно лексический фонд языка был и остается наиболее динамичным, гибким компонентом языковой системы, живо реагирующим на изменения вокруг и внутри человека. Именно лексика наиболее оперативно и точно отражает трансформации самого человека и его восприятия внешней среды, а это залог того, что ее изучение есть и будет для лингвистики одной из приоритетных задач.
Сложно объять многообразие существующих в науке о языке подходов к исследованию лексического фонда языка – от попыток решить проблему определения границ лексических единиц (так называемая проблема «тождества слова», которую ставил еще в 40-х годах ХХ века А.И. Смирницкий) и многочисленных концепций лексической семантики, основы которых были заложены В. фон Гумбольдтом, А.А. Потебней, А. Уайтхэдом, Г. Фреге и многими другими, до современных положений когнитивной доктрины, описывающих корреляции между лексическими единицами и репрезентируемыми ими структурами знания, и цифровых моделей формальной и содержательной структуры лексики.
Содержание этого номера как раз отражает многообразие современных трендов в изучении общеупотребительной и терминологической лексики самых разных языков.
В первой рубрике представлены результаты исследований, авторы которых рассматривают лексико-семантические процессы в языке с общелингвистических позиций. В статье В.А. Андреева исследованы семантические корреляции лексических единиц, частотно используемых в текстах астрологического прогноза; показана роль терминологической лексики, а также маркеров алетической модальности в создании у аудитории астропрогнозов позитивного настоя. Проблематике изучения жизненного цикла иноязычных заимствований посвящена статья А.В. Дмитриева и Е.С. Крупновой, в которой анализируются лексические единицы, заимствованные из немецкого языка в английский. Особое внимание уделяется истории проникновения немецкой лексики в английский язык (как полагают авторы, данный процесс достиг своего пика в XIX веке, что вполне объяснимо с исторических позиций) и современному статусу заимствованных лексических единиц. В материале А.В. Завадской комплексному анализу подвергнуты окказиональные лексические единицы, используемые в телевизионных рекламных роликах магазинов и маркетплейсов и, как постулирует автор, частотно являющиеся суффиксальными или контаминированными производными от таких существительных и глаголов, как распродажа, покупать, хватать. Высокий аттрактивный потенциал таких окказиональных номинаций вполне объясним. Диалектная вариативность лексической семантики находится в фокусе изучения А.Б. Коконовой, чья статья представляет собой интересное исследование того, какую роль играет лексема КИСЕЛЬ 
в репрезентации очень разных по статусу компонентов народной языковой картины мира. Наконец, в материале Н.Ф. Михеевой и Д.Т. Бозоровой динамические изменения в лексике языка трактуются в привязке к процессам глобализации, которые на уровне коммуникации проявляются, прежде всего, в непрерывном распространении онлайн-общения, выливающегося в такие формы, как гипертекстуальность, трансмедийный нарратив, мем-культура, кросс-культурная интертекстуальность.
Вторая рубрика номера включает исследования, выполненные на материале терминологической лексики и/или профессионального дискурса в рамках Пятигорской терминоведческой научной школы. В статье А.А. Горжей интересно анализируются семантические приращения, которые претерпевают номинации-колоративы, выступающие в качестве компонентов терминов, входящих в современную русскоязычную терминосистему медицины. Показано, что в рамках исследуемой терминосистемы колоративы могут приобретать не только семантику оценочности; они также вербализуют широкий спектр симптомов различных болезней, нередко при этом транслируя и определенные сакральные смыслы. Е.В. Милетова изучает способы актуализации аксиосферы религии через бинарные оппозиции Бог-Сатана, Добро-Зло, Свет-Тьма и др., вербализуемые разноуровневыми средствами в текстах англоязычных проповедей. Частотность и способы реализации данных оппозиций в религиозных проповедях определяются, по мнению автора, рядом коррелирующих факторов, среди которых специфика доктринально зафиксированной системы ценностей, а также прагматические установки самого проповедника.
В третьей рубрике номера рассмотрено важнейшее с точки зрения изучения жизненного цикла лексических единиц явление неологизации. В материале Н.Н. Евтуговой анализируются особенности использования звукоподражательной лексики в немецкоязычном рекламном дискурсе. Данный тип лексических единиц, подчеркивает автор, существенно усиливает воздействующую функцию текстов рекламы за счет благозвучности, формально-смыслового синкретизма и установления частотных ассоциаций с детскими воспоминаниями потенциальных потребителей рекламируемых товаров. В.В. Катермина и Д.Е. Володина исследуют аксиологический и социально-прагматический аспекты новой лексики, функционирующей в пространстве дискурса медиаурбанистики. Трактовка города как текста (а именно такой подход лежит в основе современных урбанистических исследований), популяризированная во второй половине ХХ века замечательными отечественными семиотиками Ю.М. Лотманом и В.Н. Топоровым, обусловливает возникновение интересного пласта неологизмов, которые, как доказывают авторы, выступают маркерами современной городской культуры.
Прикладные аспекты анализа структуры, семантики и функционала лексических единиц в языке и дискурсе / тексте затрагиваются в материалах, вошедших в четвертую рубрику этого номера. О.В. Гончарова и М.А. Ляшенко фокусируют внимание на возможностях синтеза классического пóлевого и цифровых подходов к моделированию лексических подсистем и изучению лексико-семантических свойств конституирующих их единиц. На примере специальной лексики, относящейся к сферам Fashion и Clothing, показано, что комбинация пóлевого моделирования и NLP, а также графовых методов позволяет определить характерные тематически ориентированные кластеры специальной лексики, прогнозируя при этом основные направления их дальнейшего приращения. В следующей статье А.И. Лепшаковой и О.В. Курских демонстрируется то, как прикладные методы цифровой лингвистики могут быть использованы для изучения феномена переводческой рецепции кинематографического текста. Авторы при помощи целого комплекса метрик семантической близости, тональности и т.д. сопоставляют разные варианты переводов на русский язык ряда фрагментов англоязычного кинотекста в жанре фэнтези. Наконец, А.В. Раздуев и О.А. Алимурадов обращаются к проблеме разработки автоматизированной системы для генерации качественной и информативной аудиодескрипции (тифлокомментария), анализируя в этой связи роль терминологических единиц в смысловой структуре тифлокомментариев, описывающих двух- и трехмерные статические объекты.
Безусловно, изучение лексических единиц невозможно представить себе без учета феномена лингвокреативности, который можно трактовать как интенциональное явление дискурса, представляющее собой результат проявления когнитивных потенций языковой личности и позволяющее создавать на основе узуальных элементов лексического фонда языка нетипичные по форме и/или содержанию речевые единицы. Именно такого рода трансформациям лексики посвящены статьи, включенные в пятую рубрику настоящего номера. В материале Э.В. Будаева, Е.А. Нахимовой и Н.Б. Руженцевой исследуется полифония смысловых приращений онима «Карабас-Барабас» в российском медиадискурсе последнего десятилетия. Интересны наблюдения авторов за тем, как данный оним демонстрирует выраженную аксиологическую амбивалентность при метафорическом употреблении. Следовательно, заключают авторы, содержание онима «Карабас-Барабас» составляет комплекс достаточно размытых концептуальных признаков, формирующих базис для различного рода метафорических проекций. Т.А. Цыбина рассматривает в качестве источника лексических инноваций киноэпиграфы, которые, будучи помещенными в «сильную позицию» в начале кинематографического текста, формируют своеобразные «точки входа» в смысловое пространство кинопроизведения, частотно выступая маркерами межжанрового взаимодействия и объединения разнородных культурных кодов.
В жанре научной беседы выполнены публикации, представленные в шестой рубрике номера. Т.В. Анисимова обращается к осмыслению законов риторики, заключая, что таковые не могут быть сформулированы в виде сколько-нибудь единообразного списка, поскольку при создании риторического произведения его автор задействует сущности и инструменты, лежащие на самых разных уровнях. При этом собственными законами риторики автор полагает целесообразным считать лишь самые общие принципы построения речи. В.С. Томеллери открывает некоторые малоизвестные страницы биографии видного осетинского публициста, политика, экономиста, литературного критика, писателя, специалиста по фольклору Северного Кавказа Георгия Васильевича Баева, связанные с его пребыванием в эмиграции в Берлине.
Завершается номер обзором С.А. Романовой и А.И. Горожанова, которые знакомят читателя с материалами двух научно-практических конференций «Человек – Язык – Компьютер», прошедших в 2023 и 2024 годах в Московском государственном лингвистическом университете.
Сердечная благодарность всем авторам, чьи статьи украсили этот номер, а читателям желаю плодотворного и интересного научного поиска и надеюсь, что представленные исследования помогут им в этом.

С уважением,
О.А. Алимурадов

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 309

Возврат к списку



Мы публикуем исследования в области русской и зарубежной филологии и сферы преподавания филологических дисциплин. Мы рекомендуем авторам внимательно прочитать содержание нашего журнала, правила подачи заявок и заявления о злоупотреблениях. Оригинальным статьям и исследованиям, разрабатывающим новые теоретические вопросы, отдается предпочтение. Такие работы всегда цитируются, а цитирование ваших работ отражает ваш статус как исследователя.
ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх