Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики
Научный журнал
ISSN 2079-6021(Print)
ISBN 2619-029X(Online)
Архив номеров

На базе СОГУ действует объединенный диссертационный совет 99.2.153.02
по специальности
5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика.
Председатель совета – Т.Ю.Тамерьян

https://www.nosu.ru/

Готовятся к выходу тематические номера журнала:

Выпуск 1, 2025 г.:
«Развитие лексической системы языка в XXI веке: слово в пространстве изменяющегося мира»

Прием статей – до 10 февраля.
Выход номера – 25 марта.

Выпуск 2, 2025 г.:
«Феномен лингвокреативности в дискурсивных практиках»

Прием статей – до 10 мая.
Выход номера – 25 июня.

Выпуск 3, 2025 г.:
«Функциональная прагматика и коммуникативная релевантность»

Прием статей – до 10 августа.
Выход номера – 25 сентября.

Индексирование

Семантика противопоставления как способ экспликации традиционной концепции «гармония» в китайском политическом дискурсе на английском языке

УДК 811;111-26
DOI: https://doi.org/10.29025/2079–6021-2019-2-82-88

Семантика противопоставления как способ экспликации традиционной концепции «гармония» в китайском политическом дискурсе на английском языке


Лоскутникова М.А. /

Получена: 3.04.2019 Принята: 29.04.2019 Опубликована онлайн: 25.06.2019

Резюме: Статья посвящена исследованию категории противопоставления в китайском политическом дискурсе на английском языке. Семантика противопоставления является частью риторики политической культуры Китая, которая берет свое начало становления в период зарождения китайской нации. Категория противопоставления отражает особенности китайского менталитета, что говорит о том, что она в китайском языке являeтся культурно обусловленной. На китайский язык влияет культура, мировоззрение и менталитет, которые были сформированы в глубокой древности, Говоря о китайской концепции «гармония», она является матрицей традиционной политической культуры Китая. Однако в Западной культуре концепция «гармония», а также категория противопоставления транслируются иначе: английский перевод не передает семантическое поле значений концепции «гармония», которые заложены в китайском тексте. Наблюдается разрыв в культурологическом смысле понимания основных смыслов и политико-цивилизационных интенций между англоговорящим и китайским слушателем, что, в результате, говорит о различных стереотипах мышления и мировосприятия. Было выявлено, что в китайском дискурсе на английском языке утрачивается специфический язык, свойственный китайскому менталитету. В результате, традиционная концепция «гармония» для представителей различных культур воспринимается по-разному, что отражено с помощью языковых средств по большей части на лексико-семантическом уровне

Ключевые слова: семантика противопоставления, бинарность, оппозиция, антиномия, дискурс, когнитивный уровень, лексический уровень, коннотация, ментальность, вербальный уровень

Для цитирования: Лоскутникова М.А. Семантика противопоставления как способ экспликации традиционной концепции «гармония» в китайском политическом дискурсе на английском языке // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2019; 2: 82-88. DOI: 10.29025/2079–6021-2019-2-82-88

PDF (RUS)

Язык: русский




Количество показов: 517

Возврат к списку

ISSN 2079-6021 (Print)
ISBN 2619-029X (Online)
^ Наверх